środa, 31 stycznia 2018
wtorek, 30 stycznia 2018
Międzynarodowe spotkanie na szczycie z... ROBOTEM!
Międzynarodowe spotkanie na szczycie z... ROBOTEM!
Nie mamy żadnego problemu z tym, aby wyobrazić sobie kolejne nudne spotkanie na arenie międzynarodowej z różnymi przedstawicielami partii politycznych oraz nawet sławnych i wpływowych osób. Takie spotkanie czasem i nawet bywa ciekawe, a nieraz decyduje o losach całego świata i jest naprawdę bardzo ważne, ale czy wyobrażacie sobie tego typu spotkanie, na którym są nie tylko głowy innych państw, lecz również roboty?
czwartek, 25 stycznia 2018
Spacerując w dół
Spacerując w dół
Piosenka z filmu Bollywood
Tytuł: "Matargashti" - (pl. "Spacerując w dół")
Film: "Tamasha"
wtorek, 23 stycznia 2018
Jak przeżyć paniczny stres przed Nowym Rokiem?
Kulisy Związku Mieszanego (polsko-bengalski mix)
Seria Pierwsza - Część Piąta (Ostatnia)
czwartek, 18 stycznia 2018
Bezczelne Serce
"Bezczelne Serce"
Piosenka z filmu Bollywood
Film: "Yeh Jawaani Hai Deewani "
Tytuł: "Badtameez Dil" (pl. "Bezczelne Serce")
Film: "Yeh Jawaani Hai Deewani "
poniedziałek, 15 stycznia 2018
czwartek, 11 stycznia 2018
Więcej Miłości
"Więcej Miłości"
Piosenka z filmu Bollywood
Tytuł: "Piya More" (pl. "Więcej Miłości")
Film: "Baadshaho"

Refren:
Moje niewinne kochanie
Poruszaj Twym ciałem powoli-powoli
Tytuł: "Piya More" (pl. "Więcej Miłości")
Film: "Baadshaho"

Refren:
Moje niewinne kochanie
Poruszaj Twym ciałem powoli-powoli
Gdziekolwiek pójdziesz... pójdziemy tam razem
Zwrotka 1:
Moje oczy i moje sny są pełne nieobliczalności
Moje dni i moje noce są pełne nieobliczalności
Wszystko o mnie jest absolutnie nieobliczalne
Nieobliczalne, nieobliczalne
Twe błękitne oczy dręczą mnie
Całe dnie i noce
Twe odurzające oczy
Przebijają na wskroś serce me
Refren:
Moje niewinne kochanie
Poruszaj Twym ciałem powoli-powoli
Gdziekolwiek pójdziesz... pójdziemy tam razem (x2)
Zwrotka 2 :
Poruszaj Twym ciałem powoli-powoli
Gdziekolwiek pójdziesz... pójdziemy tam razem (x2)
Zwrotka 2 :
(Ona)
Ta alejka jest dla takich
Szalonych kochanków jak Ty
Zejdź niżej
Malutki tchórzliwy, gościu
(On)
Szalonych kochanków jak Ty
Zejdź niżej
Malutki tchórzliwy, gościu
(On)
Przysięgam, przysięgam
Kiedy zaczniesz przede mną otwierać się
Będę tańczył, będę tańczył
Jak szalony fanatyk
(Ona)
Twe błękitne oczy dręczą mnie
Całe dnie i noce
Twe odurzające oczy
Przebijają na wskroś serce me
Kiedy zaczniesz przede mną otwierać się
Będę tańczył, będę tańczył
Jak szalony fanatyk
(Ona)
Twe błękitne oczy dręczą mnie
Całe dnie i noce
Twe odurzające oczy
Przebijają na wskroś serce me
Refren:
(On)
Moje niewinne kochanie
Poruszaj Twym ciałem powoli-powoli
Zabiorę Cię ze sobą gdziekolwiek pójdę
Zwrotka 3:
(Ona)
Mój ukochany
Dlaczego taki... taki nieśmiały?
Wszyscy tutaj są niegrzeczni
(On)
Nie bądź...
Nie bądź ogłupiona przez mój wygląd
Jestem legendarnym kochankiem, kochanie
(Ona)
Twe błękitne oczy dręczą mnie
Całe dnie i noce
Twe odurzające oczy
Przebijają na wskroś serce me
Refren:
(Ona)
Moje niewinne kochanie
Poruszaj Twym ciałem powoli-powoli
Gdziekolwiek pójdziesz... pójdziemy tam razem
(On)
Moje niewinne kochanie
Poruszaj Twym ciałem powoli-powoli
Poruszaj Twym ciałem powoli-powoli
Gdziekolwiek pójdziesz... pójdziemy tam razem
(On)
Moje niewinne kochanie
Poruszaj Twym ciałem powoli-powoli
Zabiorę Cię ze sobą gdziekolwiek pójdę
Mój Ukochany
PS:
Uwaga informuję, że niestety nie znam hindi oprócz paru słówek i zwrotów. Dlatego też tłumaczenie może być niedokładne i zawierać drobne błędy. Tłumaczę z j. Ang na j. Pl. Myślę jednak, że ogólny sens jest oddany jak najlepiej. O ile angielskie tłumaczenie, którym się posługuję jest poprawne. Jeśli widzicie jakieś błędy proszę o korektę.
Pozdrawiam Wasza Lily ;)
wtorek, 9 stycznia 2018
Czy eliksir życia i napój bogów naprawdę istnieją?
Czy eliksir życia i napój bogów naprawdę istnieją?
Eliksir Życia i Napój Bogów
W dzisiejszym szarym świecie potrzebujemy odrobiny magii i nutki tajemnicy. Nie dziwi więc fakt, że książki i filmy o fantastycznych przygodach czarodziei oraz innych postaci nie z tej ziemi tak wielu zachwycają. Ale czy zastanawialiście się kiedyś nad tym czy eliksir życia lub napój bogów istnieją naprawdę, a jeśli istnieją to gdzie można je znaleźć ?
czwartek, 4 stycznia 2018
Panna
"Panna"
Piosenka z filmu Bollywood
Tytuł: "Senorita" ("Panna")
Film: "Zindagi Na Milegi Dobara"
Zwrotka 1:
(Ona)
Gdzie jesteś?
Gdzie Ty byłeś?
Ja poruszyłam niebo i ziemie, lecz nie mogłam Cię odnaleźć
Przybyłeś, więc dzisiaj
Tak nagle
I nadałeś znaczenia całemu memu życiu przez swą miłość
(On)
Nie rozumiem
Nie wiem
Co Ty do mnie mówisz... panienko
I nawet wtedy
Nie mam pojęcia dlaczego
Podoba mi się to co usłyszałem... panienko
Refren:
(Ona)
Nie odwracaj wzroku
Stań przy mnie blisko
(On)
Weź mnie w swoje ramiona
Zrozumiałaś czy nie? Panienko
(Razem)
Nawet kilka chwil w objęciach miłości
To nigdy za mało
Chodź, zatraćmy się w nich
I zapomnijmy, że kiedykolwiek wiedzieliśmy co to smutek
Panienko, posłuchaj... Czy Ty słyszysz co my mówimy... panienko?
Zwrotka 2:
(Ona)
Ja nigdy
Nie zrozumiem
Znaczenia słów, które do mnie wypowiedzieliście
Lecz ciepło
Twojego spojrzenia
Sprawia, że czuję się jak najpiękniejsza kobieta
(On)
Nasze oczy, zapatrzone w siebie nawzajem
I nieskończone opowieści o pragnieniu. Panienko
To uczucie
I ta miłość
Jest tylko jeden język na świecie.., panienko
Refren:
(Ona)
Nie odwracaj wzroku
Stań przy mnie blisko
(On)
Weź mnie w swoje ramiona
Zrozumiałaś czy nie? Panienko
(Razem)
Nawet kilka chwil w objęciach miłości
To nigdy za mało
Chodź zatraćmy się w nich
I zapomnijmy, że kiedykolwiek wiedzieliśmy co to smutek
Panienko, posłuchaj... Czy Ty słyszysz co my mówimy ..panienko?
Zwrotka 3:
(On)
Z każdą przemijającą chwilą
Hej, panienko
Ty zdobyłaś moje serce
To jest wszystko co mam do powiedzenia
Refren:
(Ona)
Nie odwracaj wzroku
Stań przy mnie blisko
(On)
Weź mnie w swoje ramiona
Zrozumiałaś czy nie? Panienko
(Razem)
Nawet kilka chwil w objęciach miłości
To nigdy za mało
Chodź zatraćmy się w nich
I zapomnijmy, że kiedykolwiek wiedzieliśmy co to smutek
Panienko, posłuchaj... Czy Ty słyszysz co my mówimy ..panienko?

PS - Uwaga informuję, że niestety nie znam hindi oprócz paru słówek i zwrotów. Dlatego też tłumaczenie może być niedokładne i zawierać drobne błędy. Tłumaczę z j. Ang na j. Pl. Myślę jednak, że ogólny sens jest oddany jak najlepiej. O ile angielskie tłumaczenie, którym się posługuję jest poprawne. Jeśli widzicie jakieś błędy proszę o korektę.
Pozdrawiam Wasza Lily ;)
wtorek, 2 stycznia 2018
Przynieś mi alkohol, który łagodzi ból....
Przynieś mi alkohol, który łagodzi ból... czyli wielkie osobiste podsumowanie 2017 roku oraz zapowiedź blogowa na Nowy Rok 2018! Zapraszam na szampańską zabawę.
Subskrybuj:
Posty (Atom)