"Panna"
Piosenka z filmu Bollywood
Tytuł: "Senorita" ("Panna")
Film: "Zindagi Na Milegi Dobara"
Zwrotka 1:
(Ona)
Gdzie jesteś?
Gdzie Ty byłeś?
Ja poruszyłam niebo i ziemie, lecz nie mogłam Cię odnaleźć
Przybyłeś, więc dzisiaj
Tak nagle
I nadałeś znaczenia całemu memu życiu przez swą miłość
(On)
Nie rozumiem
Nie wiem
Co Ty do mnie mówisz... panienko
I nawet wtedy
Nie mam pojęcia dlaczego
Podoba mi się to co usłyszałem... panienko
Refren:
(Ona)
Nie odwracaj wzroku
Stań przy mnie blisko
(On)
Weź mnie w swoje ramiona
Zrozumiałaś czy nie? Panienko
(Razem)
Nawet kilka chwil w objęciach miłości
To nigdy za mało
Chodź, zatraćmy się w nich
I zapomnijmy, że kiedykolwiek wiedzieliśmy co to smutek
Panienko, posłuchaj... Czy Ty słyszysz co my mówimy... panienko?
Zwrotka 2:
(Ona)
Ja nigdy
Nie zrozumiem
Znaczenia słów, które do mnie wypowiedzieliście
Lecz ciepło
Twojego spojrzenia
Sprawia, że czuję się jak najpiękniejsza kobieta
(On)
Nasze oczy, zapatrzone w siebie nawzajem
I nieskończone opowieści o pragnieniu. Panienko
To uczucie
I ta miłość
Jest tylko jeden język na świecie.., panienko
Refren:
(Ona)
Nie odwracaj wzroku
Stań przy mnie blisko
(On)
Weź mnie w swoje ramiona
Zrozumiałaś czy nie? Panienko
(Razem)
Nawet kilka chwil w objęciach miłości
To nigdy za mało
Chodź zatraćmy się w nich
I zapomnijmy, że kiedykolwiek wiedzieliśmy co to smutek
Panienko, posłuchaj... Czy Ty słyszysz co my mówimy ..panienko?
Zwrotka 3:
(On)
Z każdą przemijającą chwilą
Hej, panienko
Ty zdobyłaś moje serce
To jest wszystko co mam do powiedzenia
Refren:
(Ona)
Nie odwracaj wzroku
Stań przy mnie blisko
(On)
Weź mnie w swoje ramiona
Zrozumiałaś czy nie? Panienko
(Razem)
Nawet kilka chwil w objęciach miłości
To nigdy za mało
Chodź zatraćmy się w nich
I zapomnijmy, że kiedykolwiek wiedzieliśmy co to smutek
Panienko, posłuchaj... Czy Ty słyszysz co my mówimy ..panienko?
PS - Uwaga informuję, że niestety nie znam hindi oprócz paru słówek i zwrotów. Dlatego też tłumaczenie może być niedokładne i zawierać drobne błędy. Tłumaczę z j. Ang na j. Pl. Myślę jednak, że ogólny sens jest oddany jak najlepiej. O ile angielskie tłumaczenie, którym się posługuję jest poprawne. Jeśli widzicie jakieś błędy proszę o korektę.
Pozdrawiam Wasza Lily ;)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Tutaj zostaw swoja opinie: