Ona ciska pociskami ze swoich oczu
Piosenka z filmu Bollywood
Tytuł: "Ankhiyon se goli mare" (pl.Ona ciska pociskami ze swoich oczu)
Film: "Pati Patni Aur Woh"
Refren:
(On)
Moje kochanie strzela nabojami
Ona ciska pociskami ze swych oczu
Moje kochanie strzela nabojami
Ona wystrzeliwuje naboje
Zwrotka 1:
(On)
Wyglądasz bardzo fajnie po nałożeniu tuszu do rzęs
Wyglądasz bardzo pięknie nosząc soczewki kontaktowe (x2)
Oh, moja! Jaki czar rzuciłaś na mnie?
Moje serce przestało się kontrolować
Twój styl jest niesamowity
Ona przysparza dużo stresu swojemu ukochanemu
Ona ciska pociskami ze swych oczu
Ona ciska pociskami ze swych oczu
Ta dziewczyna jest niezwykła, gdyż ciska pociskami ze swoich oczu
(Ona)
On ciska pociskami ze swoich oczu
On ciska pociskami ze swych oczu
Ten chłopak jest niesamowity, gdyż ciska pociskami ze swych oczu
Refren:
(On)
Moje kochanie strzela nabojami
Ona ciska pociskami ze swych oczu
Moje kochanie strzela nabojami
Ona wystrzeliwuje naboje
Zwrotka 2:
(On)
Potajemnie ja również byłem szalenie zakochany w Tobie
Mógł być to poranek lub wieczór
A ja podkochiwałem się coraz bardziej w Tobie
(Ona)
Potajemnie ja również byłam szalenie zakochana w Tobie
Mógł być to poranek lub wieczór
A ja podkochiwałam się coraz bardziej w Tobie
(On)
Ona może doprowadzić każdego do szaleństwa ze swym pięknym ciałem
Jej długie, długie, czarne, czarne
Jak wąż włosy
Ona ciska pociskami ze swoich oczu
Ona ciska pociskami ze swoich oczu
Ta dziewczyna jest niesamowita, gdyż ciska pociskami ze swoich oczu
(Ona)
On ciska pociskami ze swoich oczu
Ten chłopak jest jest niesamowity, gdyż ciska pociskami ze swoich oczu
Refren:
(Ona i On)
Moje kochanie strzela nabojami
Ona ciska pociskami ze swych oczu
Moje kochanie strzela nabojami
Ona wystrzeliwuje naboje
PS:
Uwaga informuję, że niestety nie znam hindi oprócz paru słówek i zwrotów. Dlatego też tłumaczenie może być niedokładne i zawierać drobne błędy. Tłumaczę z j. Ang na j. Pl. Myślę jednak, że ogólny sens jest oddany jak najlepiej. O ile angielskie tłumaczenie, którym się posługuję jest poprawne. Jeśli widzicie jakieś błędy proszę o korektę.
Uwaga informuję, że niestety nie znam hindi oprócz paru słówek i zwrotów. Dlatego też tłumaczenie może być niedokładne i zawierać drobne błędy. Tłumaczę z j. Ang na j. Pl. Myślę jednak, że ogólny sens jest oddany jak najlepiej. O ile angielskie tłumaczenie, którym się posługuję jest poprawne. Jeśli widzicie jakieś błędy proszę o korektę.
*Dotyczy to też wszystkich języków używanych w tamtych stronach.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Tutaj zostaw swoja opinie: