"Możesz być"
Piosenka z filmu Bollywood
Tytuł: "You may be" (pl. "Możesz być")
Film: "Alladin"
Zwrotka 1:
Ty jesteś tą jedyną
Ty jesteś tą jedyną
Kochanie, ty jesteś tą jedyną (x2)
Możesz być trochę zwariowana
Trochę, troszeczkę szalona
Lecz kochanie
Ty jesteś tą jedyną
Nie ma nikogo
Tak zwariowanego jak ty
Trochę, troszeczkę szalonego jak ty
Lecz kochanie
Ty jesteś tą jedyną
Zwrotka 2:
Teraz nie pragnę
Nikogo innego
Ani nie będę nigdy pragnął
Powinienem nawet
Przynieść ci gwiazdy
Jeśli tak powiesz
Powiedz to po prostu raz
Powinienem nieustannie cię kochać
Możesz być
Tylko odrobinę zwariowana
Trochę, troszeczkę szalona
Lecz kochanie
Ty jesteś tą jedyną
Zwrotka 3:
Nie wiem co
Wiatr próbuje mi powoli powiedzieć
Później on przestaje przemawiać
Przez swą nieśmiałość
Próbuje powiedzieć mi to samo
Co tli się w moim sercu
Moje sny po prostu
Czekają na Ciebie
Refren:
Możesz być
Tylko odrobinę zwariowana
Tylko trochę, troszeczkę szalona
Lecz kochanie
Ty jesteś tą jedyną
Ty jesteś tą jedyną
Ty jesteś tą jedyną
Kochanie ty jesteś tą jedyną (x2)
Ty jesteś tą jedyną
Kochanie ty jesteś tą jedyną (x2)
Zwrotka 4:
Jest taka światłość
W twoich oczach, że
Wszystko inne wydaje się być
Bez koloru
Ten świat jest nowy
Dla każdego kto kiedykoolwiek kochał
Tak bardzo głęboką miłością tutaj
Refren:
Możesz być
Tylko odrobinę zwariowana
Tylko trochę, troszeczkę szalona
Lecz kochanie
Ty jesteś tą jedyną
Teraz nie pragnę
Nikogo innego
Ani nie będę nigdy pragnął
Powinienem nawet
Przynieść ci gwiazdy
Jeśli tak powiesz
Powiedz to po prostu raz
Powinienem nieustannie cię kochać
Nikogo innego
Ani nie będę nigdy pragnął
Powinienem nawet
Przynieść ci gwiazdy
Jeśli tak powiesz
Powiedz to po prostu raz
Powinienem nieustannie cię kochać
Nie ma nikogo tak szalonego jak ty
Lecz kochanie, Ty jesteś tą jedyną
Ty jesteś tą jedyną
Ty jesteś tą jedyną
Kochanie, ty jesteś tą jedyną (x4)
Ty jesteś tą jedyną
Kochanie, ty jesteś tą jedyną (x4)
PS:
Uwaga informuję, że niestety nie znam hindi oprócz paru słówek i zwrotów. Dlatego też tłumaczenie może być niedokładne i zawierać drobne błędy. Tłumaczę z j. Ang na j. Pl. Myślę jednak, że ogólny sens jest oddany jak najlepiej. O ile angielskie tłumaczenie, którym się posługuję jest poprawne. Jeśli widzicie jakieś błędy proszę o korektę.
Uwaga informuję, że niestety nie znam hindi oprócz paru słówek i zwrotów. Dlatego też tłumaczenie może być niedokładne i zawierać drobne błędy. Tłumaczę z j. Ang na j. Pl. Myślę jednak, że ogólny sens jest oddany jak najlepiej. O ile angielskie tłumaczenie, którym się posługuję jest poprawne. Jeśli widzicie jakieś błędy proszę o korektę.
*Dotyczy to też wszystkich języków używanych w tamtych stronach.
Wasza Lily :)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Tutaj zostaw swoja opinie: