czwartek, 14 października 2021

kaszmir

 Piosenka z filmu Bollywood

Tytuł: „Pashmina” (pl. „kaszmir”)

Film: „Fitoor”


Refren:

Wełnianymi* nitkami

ktoś tka dziś sny.

Jakże tak?

Gdzieś w dolinie odbijają się echem

nowe instrumenty, ten rabab**.

Jakże tak?

Wełnianymi nitkami…

 

Zwrotka 1.:

Pąki kwiatowe zmieniły teraz

swe zachowanie, uczucia.

Jakże tak?

Powieki otworzyły teraz

nowe tajemnice, emocje.

Jakże tak?

 

Refren:

Wełnianymi* nitkami

ktoś tka dziś sny.

Jakże tak?

 

Zwrotka 2.:

Surowy wiatr, surowy dym

przenikają się.

Nieostrożne serce wybiera nowe momenty.

Nieostrożne słońce, nieostrożna ścieżka

ślizgają się.

Ktoś stoi, mówi cicho…

Chcę stać się cieniem, iść za Tobą,

ciągle iść…

 

Refren:

Wełnianymi* nitkami

ktoś tka dziś sny.

Jakże tak?

Mmm…

 

Zwrotka 3.:

Dwie krople rosy tak po prostu

idą sobie.

Bawią się na gałęziach jak perły.

Otwierają się na siebie beztrosko.

Kiedy się rozdzielają,

spotykają się w myślach…

W ten sposób, w myślach, ta rozmowa

toczy się wciąż…

 

Refren:

………………………………………………………

Gdzieś w dolinie odbijają się echem

nowe instrumenty, ten rabab**.

Jakże tak?

Jakże tak?  (x4)


Tłumaczenie i ilustracja oraz bonus kontent by Paulla




PS:

Uwaga informuję, że niestety nie znam hindi oprócz paru słówek i zwrotów. Dlatego też tłumaczenie może być niedokładne i zawierać drobne błędy. Tłumaczę z j. Ang na j. Pl. Myślę jednak, że ogólny sens jest oddany jak najlepiej. O ile angielskie tłumaczenie, którym się posługuję jest poprawne. Jeśli widzicie jakieś błędy proszę o korektę.

*Dotyczy to też wszystkich języków używanych w tamtych stronach.

 

Bonus:

*Wełnianymi, kaszmirowymi – pashmina to rodzaj naturalnego włókna pochodzącego od kaszmirskich kóz bytujących w mroźnych Himalajach (stąd nasza nazwa „kaszmir”). Świat Wschodu używa nazwy „pashmina” (w jęz. kaszmirskim oznacza „miękkie złoto”). Ktoś przędzie marzenia wąskimi niteczkami, gdyż nicie tej wełny są bardzo cienkie. To najcenniejsze włosie świata.

** Rabab lub rubab (inaczej lutnia) to strunowy instrument muzyczny pochodzący z Afganistanu. Wykonywany z drzewa morwowego i skóry, np. kóz. Swoją budową i kształtem przypomina skrzypce. Zróżnicowany pod względem budowy, ilości strun, wielkości. Przez wieki był adaptowany w różnych regionach świata, znany też średniowiecznej Europie. Obecnie najbardziej widoczny jest w niektórych krajach Azji Zachodniej i Środkowej, m.in. w Turcji, Iranie  Afganistanie, Pakistanie, natomiast w Indiach poza Kaszmirem - niekoniecznie. Używany szczególnie do grania muzyki ludowej. Tu najpierw sarangi, a dalej już rabab:

https://www.youtube.com/watch?v=ChubKc6V3oI

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Tutaj zostaw swoja opinie: