czwartek, 6 lutego 2020

Piosenka o pocałunkach

"The Humma Song"


Piosenka z filmu Bollywood

Tytuł: "The Humma Song" (pl. Piosenka o pocałunkach)*

Film: "OK Janu"



Refren:

 (Ona)

Kiedy Ty i ja zbliżyliśmy się do siebie
Humma, humma, humma
Sen odszedł
Hey, Humma

(On)

Kiedy ty i ja zbliżyliśmy się do siebie
Sen odszedł

Kiedy bransoletki na kostkach dźwięczą zabawnie
Bransoletki brzęczą dzyń, dzyń, dzyń


Zwrotka 1:

(On)

Kiedy spotkałem Ciebie po raz pierwszy
To zostałem uduszony
Moja młodość skończyła się
Powoli, powolutku, powoli kierując się w Twoim kierunku

Humma, humma
Humma, humma, humma
Hey, humma, humma
Humma, humma, humma

(Rap)

Martwię się tylko o to, że
Pozwolimy tej nocy przeminąć
Nie podchodź do mnie tak blisko
Pozwól uwolnić się myślą z mojej głowy

Jeśli dasz mi pozwolenie
To powiem Ci całą prawdę
Nawet cierpliwość się teraz buntuje
Twoje włosy są okrutne
A Twoje oczy są kłopotami

Nie sprawiaj, że zwariuję
Nie bądź dla mnie niesprawiedliwa
Za wszystkie moje błędy
Ja już teraz Ciebie przepraszam

(On)

Twoje pojawienie się jest jak światło księżyca, które w sobie masz
Tak jak myślałem, że będzie w swoim sercu

(Ona)

Wyglądasz dokładnie tak samo
Te otwarte szerokie ramiona
O ukochany, torturuj mnie tak
Kiedy Ty objąłeś mnie
Byłam totalnie zagubiona

Refren:

Humma, humma
Humma, humma, humma
Hey, humma, humma
Humma, humma

(Ona)

Kiedy Ty i ja zbliżyliśmy się do siebie
Humma, humma, humma
Sen odszedł
Hey, Humma

  • Humma - Dźwięk, odgłos emitujący ten, który wydajemy podczas pocałunku, całowania się.
PS:

Uwaga informuję, że niestety nie znam hindi oprócz paru słówek i zwrotów. Dlatego też tłumaczenie może być niedokładne i zawierać drobne błędy. Tłumaczę z j. Ang na j. Pl. Myślę jednak, że ogólny sens jest oddany jak najlepiej. O ile angielskie tłumaczenie, którym się posługuję jest poprawne. Jeśli widzicie jakieś błędy proszę o korektę. 

*Dotyczy to też wszystkich języków używanych w tamtych stronach.

Wasza Lily :)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Tutaj zostaw swoja opinie: